営業をかけていた製品の開発が突然中止になることは、ある程度の規模の会社にいたら遭遇する話ですね
そんなときあなたならビジネス英語のメールで「新規採用中止の連絡」をどのように伝えますか?
グーグル翻訳では「Contact of discontinuing new installation」と出てきたりしますが、少し野暮ったいですしContactは不適切です
「海外のA社にもう紹介しちゃったよ・・・」
「お客さんに次回の採用を中止して貰わないと」
「オフィシャルの案内はどう書こう?」
今回はこんな悩みに役立つ英語の例文を紹介します
ビジネス英語例文: 製品の搭載(採用)を中止したい
営業をかけていた製品の開発や販売が中止になったので、採用を見送ってほしい時にはこんな例文が使えます
どうか当社部品をあなたの製品に搭載しないでください
どうか私たちのシステムをあなたのパソコンにインストールしないでください
それは生産終了になる予定の製品です
当社製品はもはや供給されません
AAAシリーズは11月末以降は供給されません
生産終了のお知らせ
ビジネス英語例文: スペアパーツの供給を終了したい
スペアパーツの生産も終了する、そんなときは下記のような例文が使えます
スペアパーツのサポートは終了します
当社はスペアパーツのサポートを終了する予定です
当社は来年の末までスペアパーツをサポートします
スペアパーツの価格は生産コストに応じて変更されます
それ以降、私たちはもはやスペアパーツの提供をすることができないでしょう
ビジネス英語例文: EoL letter (新規採用の中止レター) 書き方
最後に実際のビジネスで使える英語メールの例文サンプルを記載しておきます
内容は適宜修正してください
Subject line:EoL Notification Procedure
件名:生産終了のお知らせとお願い
Dear customer,
各位
The purpose of this letter is to notify you that XXXX series will be closing at the end of next year. We announce the manufacture discontinue and End of Life of the following products:
このレターの目的はXXXXシリーズが来年末に生産を終了するというお知らせです。当社は下記の商品の生産を中止することをお知らせします。
・XXXX-1
・XXXX-2
・XXXX-3
Background of this End of Life:
Few demands in the market.
この生産中止の背景は市場での需要がほとんどないことです
Replacement product:
置き換え商品
・YYYY-1
・YYYY-2
・YYYY-3
If you need more information, please contact your local sales representative or reply to the following e-mail.
もしもっと詳しい情報が必要であれば現地の営業担当もしくは下記のメールに返信してください
endoflife@abccompany.com
Sincerely,
ABC company