「伝言をお願いします」って英語で何ていうの?
こんな疑問にお答えします。この記事の内容は以下の通りです。
ビジネス英語の電話にて
(1) 伝言をお願いしたいときの例文
(2) 伝言を受ける(伺う)ときの例文
(1) 伝言をお願いしたいときの例文
(2) 伝言を受ける(伺う)ときの例文
さくっと3分くらいで読めると思います。
目次
ビジネス英語 電話「伝言をお願いする」
あなたが電話のかけた本人で、先方に伝言を残したいときの例文です。
leave a message for
「leave a message for~」で「~に伝言を残す」という意味になります。
「伝言を残す」の非常に一般的なフレーズです。
会話例で確認してみましょう。
A:May I leave a message for Mr. John?
Johnさんにメッセージを残しても(伝言をお願いしても)宜しいでしょうか?
B:Sure, but he is out of the office today. It’s better for you to call his mobile.
もちろんです、ただ彼は今日は外出しています。携帯にかけたほうがいいですよ。
A:I did but I couldn’t catch him…OK, I’ll leave a message on his answerphone.
電話かけたんですけど、つかまらなかったんですよね。了解、彼の留守電にメッセージを残します。
留守電は英語で「answerphone」です。電話が死語になりつつありますが…
say hello to~
「say hello to~」で「~によろしく」という意味になります。
少し変化球ですが、軽ーく「よろしくお伝えください」と言いたいときに使ってみてください。
Please say hello to Mr. John for me.
ジョンさんによろしくとお伝えください。
ジョンさんによろしくとお伝えください。
Please say hello to Mr. John.
ジョンさんによろしくとお伝えください。 (for meは省略可)
ジョンさんによろしくとお伝えください。 (for meは省略可)
Would you say hello to Mr. John?
ジョンさんによろしくとお伝えできますか?
ジョンさんによろしくとお伝えできますか?
ビジネス英語 電話「伝言をお伺いします」
電話に出たあなたが誰かへの伝言を受けるときの例文です。
May I have a message for John?
ジョンへのメッセージをお受けしましょうか?
ジョンへのメッセージをお受けしましょうか?
Please give me the message for John.
ジョンへのメッセージをお伺いします。
ジョンへのメッセージをお伺いします。
Can I take a message? I’ll give him a message.
メッセージを伺いしましょうか? 彼に伝えておきます。
メッセージを伺いしましょうか? 彼に伝えておきます。
Would you like to leave a message?
伝言を残しますか?
伝言を残しますか?
Would~?で丁寧な表現になります
ビジネス英語 電話「伝言を伝えておきます」
続けて「伝言を伝えておきますよ」はこう言いましょう。
pass~on to…
~を…へ伝える
~を…へ伝える
I’ll pass the message on to him.
彼にメッセージを伝えておきますよ。
彼にメッセージを伝えておきますよ。
OK, I’ll pass your message on.
了解。彼にメッセージを伝えておきます。
了解。彼にメッセージを伝えておきます。
I’ll make sure John gets the message.
ジョンが伝言を聞くようにしっかり確認しておきます。
ジョンが伝言を聞くようにしっかり確認しておきます。
「pass~on to…」はpass onまでが一つのイディオムです。